11. Übersetzertage

Weit mehr als nur die Worte ins Deutsche übertragen

Katharina Diestelmeier macht Kinder- und Jugendbücher für viele erst lesbar. In Reutlingen gibt sie Einblicke in ihre Kunst.

10.11.2017

Von Thomas de Marco

Sie ist eine der Frauen und Männer, die fremdsprachige Literatur für die Mehrheit der Deutschen erst lesbar machen: Katharina Diestelmeier, 48, aus Tübingen ist Übersetzerin. Während der 11. baden-württembergischen Übersetzertagen in Reutlingen, die am heutigen Freitag beginnen, nutzt sie die Gelegenheit, ihre Arbeit und ihren Beruf zu präsentieren. „Ob ein Buch gut ankommt oder nicht, hängt scho...

88% des Artikels sind noch verdeckt.