Übersetzertage

Abseits der üblichen Ali Baba- und Aladin-Ausgaben

Die Orientalistin Claudia Ott hat in Reutlingen ihre berühmten Übertragungen der Geschichten aus Tausendundeiner Nacht präsentiert – und erklärt, warum sie sich dabei eng an die ältesten arabischen Handschriften hält.

15.11.2017

Von Matthias Reichert

Orientalische Geschichten aus Tausendundeiner Nacht sind nichts für Ungeduldige. Sie gehören zelebriert. Claudia Ott hat sie bei den 11. Baden-Württembergischen Übersetzertagen vor 30 Zuhörern in der Reutlinger Stadtbibliothek würdig im musikalischen Leseduett mit Yusuf Çolak vorgetragen. Wenn die Abschnitte am spannendsten sind, unterbricht die Rahmenhandlung den Erzählfluss. Darin erzählt Scheh...

90% des Artikels sind noch verdeckt.